Περιεχόμενο
Θέλετε να μάθετε τα Farsi (επίσης γνωστά ως Περσικά), την εθνική γλώσσα του Ιράν; Ακολουθούν μερικές πινελιές για να ξεκινήσετε. Μάθετε αυτές τις κοινές φράσεις και λέξεις. Μεταβείτε στις "Συμβουλές" εάν χρειάζεστε βοήθεια με την προφορά
Βήματα
Μέρος 1 από 6: Συνάντηση ανθρώπων
- γεια: Σαλαμ
- Καλημέρα!: Sobh Be Kheyr!
- Καληνυχτα! Asr είναι kheyr! عصر بخیر
- Καλως ΗΡΘΑΤΕ! Χοσ Αμάντιντ! Ευχαριστώ
- Πώς είσαι? Shoma chetor hurin; شما چطور هستین
- Ευχαριστώ ευχαριστώ πολύ)! Μάμενος
- Παρακαλώ! Khahesh Mikonam διαφορά میکنم
- Μέχρι αργότερα! Ba'adan mibinamet μετά από میبینمت
- Αντιο σας! Khoda Hafez بدرود
- Ποιο είναι το όνομά σου? Esm και shoma chist; اسم شما چیست؟
- Το όνομά μου είναι... Esm και άντρας; اسم من ...
- Χαίρομαι που σε γνωρίζω Az molaghat και sham khosh vaghtam
- Απο που έρχεσαι? Shoma ahleh koja hurid شما اهل کجا هستید
- Κατάγομαι από...: Man az (Όνομα τόπου) huram من از هستم
- Πόσο χρονών είσαι?: Τσάντ σαλέτ; چند سالت هست؟
- Είμαι (είκοσι, τριάντα ...) χρονών. Άνθρωπος (bist / Si) sal daram من (بیست / سی) سال دارم
Μέρος 2 από 6: Βασικά στοιχεία συνομιλίας
- Καλή τύχη!: Mo’afagh bashed موفق باشید
- Συγχαρητήρια!: Tabrik migoyam تبریک می گویم
- Υγεία (μετά το φτέρνισμα): A’afiat bashad عافیت باشد
- Συγχώρεση (για λάθος): Bebakhshid ببخشید
- Χωρίς προβλήματα!: Moshkeli nist مشکلی نیست
- Πρέπει να εξασκήσω τα Farsi μου: Man bayad farsi ro bishtar tamrin konam من باید فارسی رو بیشتر تمرین کنم
- Τι? Που?: Τσι; Κόζα; Τσι? کجا؟
- Σε αγαπώ!: Η Ντόσετ έδωσε! Φίλοι
Μέρος 3 από 6: Ζητώντας βοήθεια
- Μπορείς να το πεις ξανά;: Mishe tekrar konid; میشه μέχριرار کنید؟
- Δεν καταλαβαίνω!: Motavajjeh nemisham متوجه نمیشوم
- Δεν ξέρω!: Nemidanam نمیدانم
- Τι ώρα είναι?: Saat chand ast; ساعت چند است؟
- Τι ονομάζεται στα Φάρσι;: Be Farsi chi misheh به فارسی چی میشه؟
- Τι σημαίνει "moshkeli" στα Αγγλικά;: «Moshkeli» να είναι engilisi chi misheh; به انگلی چی میشه؟ "Μοσχέλι"
- έχω χαθεί: Man gom shodam από λα ششدم
- Μπορω να βοηθησω?: Mitoonam ke komaketoon konam میتونم که کمکتون کنم؟
- Μπορείς να με βοηθήσεις?: Shoam mitooni ke komakam konid شما میتونید کمکم کنید؟
- Πού είναι το (μπάνιο / φαρμακείο);: (dashtshooi / darookhaneh) kojast; (دستشویی / داروخانه) کجاست؟
- Πόσο κοστίζει αυτό?: Gheymatesh chand ast; Τιμήش چند است؟
- Δικαιολογία...! (να ζητήσω κάτι): Bebakhshid ببخشید
- Δικαιολογία! ( να περάσω): Bebakhshid ببخشید
- Μιλάτε (Αγγλικά / Φαρσί);: Aya shoma (Engilisi / Farsi) harf mizanid آیا شما (انگلیسی / فارسی) حرف میزنید؟
- νιώθω άσχημα: Άνθρωπος ehsas και nakhoshi mikonam من χρήση ناخوشی میکنم
- Χρειάζομαι ένα γιατρό: Άνθρωπος να είσαι doktor ehtiaj daram من به دکتر احتیاج دارم
- Επείγον!: e'laamey KhataR! ! اعلام خطر
- Βοήθησέ με!: komakam kon! ! کمکم
Μέρος 4 από 6: Χρώματα
- μαύρος: seeyāh سیاه
- Μπλε: ābee آبی
- καφέ: ghah-veyee قهوه ای
- Γκρί: Khākestaree خاکسری
- Πράσινος: sabz πράσινο
- Πορτοκάλι: nārenjee نارنجی
- Μωβ: arghavanee ارغوونی
- το κόκκινο: ghermez قرمز
- λευκό: sefeed سفيد
- Κίτρινος: zarrd κίτρινο
Μέρος 5 από 6: Αριθμοί
- 0: sefR صفر
- 1: ναι
- 2: κάνε δύο
- 3: αν σου
- 4: chahaar چهار
- 5: panj پنج
- 6: Sheesh شيش
- 7: haft τελ
- 8: hashtag هشت
- 9: όχι
- 10: dah ده
- 11: yāz-dah ήزده
- 12: davāz-dah دوازه
- 13: seez-dah سیزده
- 14: chāhar-dah چهار ده
- 15: poonz-dah پانزده
- 16: shoonz-dah شانزده
- 17: heev-dah تبدیلیده
- 18: heezh-dah هجده
- 19: nooz-dah نوزده
- 20: μπεστ μπεστ
- 30: βλ
- 40: chehel چهل
- 50: panjāh پنجاه
- 60: shast شصت
- 70: haftād خلااد
- 80: hashtād هشتاد
- 90: navad نود
- 100: sād صد
- 1,000: hezār هزار
- 10,000: dah-hezār ده هزار
- 100,000: λυπημένος hezār صد هزار
- 1,000,000: yek melyoon می میلیون
- Πλέον: be'alaave بعلاوه
- Τίποτε λιγότερο: menhā منها
- Περισσότερο από): beeshtaR az بيشتر از
- Λιγότερο από): kamtaR az λιγότεροتر از
- Σχετικά με: taqReeban προσέγγιση περίπου
- Πρώτα έγκριση اول
- Δεύτερος: doovom دوم
- Τρίτος: sevom Δευ
Μέρος 6 από 6: Ώρα
- Κυριακή: yek shanbe یکشنبه
- Δευτέρα: doshanbe دوشنبه
- Τρίτη seh shanbe سه شنبه
- Τετάρτη: chehāreshenebeh چهارشنبه
- Πέμπτη: panj-shanbeh پنج شنبه
- Παρασκευή: jom'e جمعه
- Σάββατο: shanbe شنبه
- Εχθές: deeRooz ديروز
- Σήμερα: emRooz امروز
- Αύριο: faRdā فردا
- Ημέρα: Rooz καθημερινά
- Νύχτα: shab شب
- Εβδομάδα: haftey هفت
- Μήνας: maah ماه
- Ετος: saal έτος
- Δεύτερος: sāneeye ثانيه
- Λεπτό: daqeeqe دقيقه
- Ωρα: sā'at ساعت
- Πρωί: sobh πρωί
- Αργά το απόγευμα: «AsR عصر
- Νύχτα: zohR ظهر
- Απόγευμα: ba'ad az zohR بعد از ظهر
- Μεσάνυχτα: nisfey shab نصفه شب
- Τώρα: hālā حالا
- Αργότερα: ba'dan بعداً
Συμβουλές
- Επισκεφτείτε τη σελίδα της Μετάφρασης Google και επιλέξτε "Περσικά" ως τη γλώσσα που θέλετε να μεταφράσετε. Πληκτρολογήστε την πορτογαλική έκδοση της λέξης που θέλετε να προφέρετε. Όταν εμφανιστεί η λέξη Περσικά, κάντε κλικ στο μεγάφωνο στη δεξιά πλευρά της οθόνης. Θα μπορείτε να ακούσετε πώς προφέρεται η λέξη.
- Τα περσικά (Farsi) ηχεία χρησιμοποιούν πολλούς όρους που προέρχονται από τα αγγλικά για να περιγράψουν σύγχρονες συσκευές όπως τηλεόραση, ραδιόφωνο, υπολογιστή, μόντεμ και καλώδια. Η προφορά είναι λίγο διαφορετική.
- Οι Περσικοί ομιλητές λατρεύουν να ακούνε διαφορετικές πινελιές, οπότε προχωρήστε και μην ντρέπεστε. Κανείς δεν θα σας γελάσει.
- Το Dari είναι μια έκδοση του Farsi που ομιλείται από τους Αφγανούς. Υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ των δύο γλωσσών.
Προειδοποιήσεις
- Ακριβώς όπως στην ταινία "Greek Wedding", προσέξτε τους ανθρώπους που μεταφράζουν λάθος κατά λάθος. Όταν υποψιάζεστε κάτι, ελέγξτε με κάποιον άλλο τι πρόκειται να πείτε προτού ντρέψετε αλλού.